|
Boris Pasternak và tác phẩm 'Bác sĩ Zhivago'
Chi tiết về những nỗ lực của chính quyền Xô viết nhằm ngăn chặn việc phát hành cuốn tiểu thuyết vĩ đại "Bác sĩ Zhivago" của nhà văn nổi tiếng Boris Pasternak từng bước được hé lộ qua một bức thư nhỏ của nhà văn.
Sau khi cuốn sách bị cấm tại đất nước ông, Pasternak đã gửi bản thảo tác phẩm của mình đến một nhà xuất bản người ltaly tên là Giangiacomo Feltrinelli. Ông này đã cho dịch tác phẩm của nhà văn và xuất bản ở các nước phương Tây vào tháng 10/1957.
Tuy vậy, từ bấy đến giờ, các nhà nghiên cứu lịch sử vẫn chưa hết băn khoăn về những hành động lạ lùng của nhà văn xung quanh việc phát hành và xuất bản tác phẩm của mình. Trong những thông điệp gửi tới những người liên quan tới cái gọi là "hiện tượng văn học phi thường của thế kỷ" này, Pasternak đã kêu gọi hãy ngừng phát hành cuốn tiểu thuyết của ông.
Feltrinelli, người đã qua đời vào năm 1972, khăng khăng rằng ông buộc phải lờ đi lời thỉnh cầu của nhà văn bởi việc ông xuất bản cuốn tiểu thuyết của Pasternak là do có sự cưỡng ép.
Có lẽ đề nghị khẩn thiết và mang tính thuyết phục nhất là lời Pasternak gửi đến cho dịch giả người Italy Pietro Zveteremich vào ngày 19/9/1957: "Tôi đã đi đến một kết luận chín chắn rằng những gì tôi đã viết không thể được xem như là một cuốn tiểu thuyết hoàn thiện. Bác sĩ Zhivago mới chỉ là một phác thảo bản đầu cho một cuốn tiểu thuyết trong tương lai. Nó cần phải được hoàn thiện thêm rất nhiều".
Nhưng trước đó, trong một mẩu ghi chép vội vàng gửi đến cho Zveteremich, đề ngày 25/6/1957, tác giả đã thú nhận: "Các nhà xuất bản nước ngoài không việc gì phải ngừng phát hành cuốn sách chỉ vì lo sợ điều đó không có lợi cho tôi. Tôi viết ra là để được xuất bản và để tác phẩm đến được với độc giả. Đó là ước muốn duy nhất của tôi". Bức thư này vừa được Corriere della Sera công bố vào hôm qua.
Không ai dám khẳng định rằng rất có thể Pasternak đã bị ép buộc phải ký vào bức thư gửi cho Pietro Zveteremich vào tháng 9/1957. Tuy nhiên, trong một lá thư khác gửi tới một người bạn văn của ông vào tháng 12 năm đó, Pasternak viết: "Tôi phải chịu một áp lực về mặt đạo đức, luân lý, thật nặng nề và đáng ghê tởm".
Corriere cho biết, sau đó Zveteremich đã gửi những ghi chép này lại cho gia đình Pasternak với hy vọng nó sẽ có mặt trong bộ sưu tập những bức thư của nhà văn.
Bác sĩ Zhivago trở thành một cuốn sách "best-seller" và được dịch ra 24 thứ tiếng trên toàn thế giới. Cuốn sách đã đem lại cho ông một giải Nobel Văn học 1958, một danh dự mà ông cũng buộc phải từ chối.
(Nguồn: The Guardian)
|